SOAL TEORI 1
1 / 29
1. 流れよく工事を進めるには、専門工事業者間の( )が大切である。
Terjemahan: Untuk memperlancar jalannya proyek konstruksi, apa yang penting di antara para kontraktor spesialis?
Penjelasan: Kerja sama tim sangat penting agar proyek berjalan lancar tanpa hambatan.
2 / 29
2. 一般的には、朝礼の最後に、2人1組となって、声を出しながら、( )を行う。
Terjemahan: Umumnya, di akhir briefing pagi, dua orang berpasangan dan melakukan apa sambil bersuara?
Penjelasan: Konfirmasi keselamatan dilakukan untuk memastikan kesiapan kerja dan mencegah kecelakaan.
3 / 29
3. 職場内での優位性を利用して、業務の適正な範囲を超えて、精神・肉体に苦痛を与える、または職場環境を悪化させる行為は、何と呼ばれるか。
Terjemahan: Tindakan menggunakan posisi dominan di tempat kerja untuk menyebabkan penderitaan mental atau fisik, atau memperburuk lingkungan kerja disebut apa?
Penjelasan: Power harassment adalah penyalahgunaan kekuasaan yang menyebabkan penderitaan atau suasana kerja yang buruk.
4 / 29
4. 法定労働時間では、働く時間は1日何時間までか。
Terjemahan: Berdasarkan jam kerja resmi, berapa jam maksimal bekerja dalam sehari?
Penjelasan: Hukum ketenagakerjaan di Jepang menetapkan batas maksimal kerja 8 jam sehari.
5 / 29
5. 建築基準法では、安全で安心な生活を送れるようにするため、建物の建築や利用についての( )ルールを定めています。
Terjemahan: Undang-undang Standar Bangunan menetapkan aturan apa terkait pembangunan dan penggunaan bangunan untuk memastikan kehidupan yang aman dan nyaman?
Penjelasan: Hukum menetapkan persyaratan minimum agar bangunan memenuhi standar keamanan dan kenyamanan.
6 / 29
6. 消防法の目的には、火災または地震等の災害による被害を( )することがあります。
Terjemahan: Salah satu tujuan dari Undang-Undang Pemadam Kebakaran adalah untuk apa terhadap kerusakan akibat kebakaran atau bencana seperti gempa bumi?
Penjelasan: Tujuan utama adalah untuk mengurangi kerusakan akibat bencana seperti kebakaran atau gempa bumi.
7 / 29
7. 水道法が目指すものはどれか。
Terjemahan: Apa tujuan dari Undang-Undang Air?
Penjelasan: Air bersih dan terjangkau diperlukan untuk menunjang kehidupan sehari-hari yang sehat.
8 / 29
8. 電気設備の工事や保安について定めている法律は何か。
Terjemahan: Hukum apa yang mengatur pemasangan dan keselamatan peralatan listrik?
Penjelasan: Undang-Undang Bisnis Listrik mengatur instalasi, operasi, dan keselamatan peralatan listrik.
9 / 29
9. 建築工事はどれか。
Terjemahan: Mana yang termasuk pekerjaan konstruksi bangunan?
Penjelasan: Pekerjaan membangun rumah dikategorikan sebagai konstruksi bangunan.
10 / 29
10. 写真の装置は、次のうちどれか。
Terjemahan: Peralatan dalam gambar ini adalah salah satu dari berikut ini:
Penjelasan: Perangkat peredam gempa digunakan untuk mengurangi dampak getaran gempa pada bangunan.
11 / 29
11. 電気・ガス・水道・電話・インターネットなどに関わる工事を何というか。
Terjemahan: Apa sebutan untuk pekerjaan yang berkaitan dengan listrik, gas, air, telepon, dan internet?
Penjelasan: Pekerjaan untuk mengatur fasilitas dasar disebut pekerjaan jalur kehidupan (ライフライン工事).
12 / 29
12. 地面を掘って、井戸を作る工事を( )と言います。
Terjemahan: Apa sebutan untuk pekerjaan menggali tanah untuk membuat sumur?
Penjelasan: Membuat sumur dengan menggali tanah disebut pekerjaan pengeboran sumur (さく井工事).
13 / 29
13. 既成杭工法とは、次のうちどれか。
Terjemahan: Apa yang dimaksud dengan metode tiang pracetak?
Penjelasan: Metode tiang pracetak adalah membawa tiang dari pabrik ke lokasi untuk dipasang.
14 / 29
14. 柱や梁などの建物の骨組みを、鉄骨を使って組み立てる工事を、何というか。
Terjemahan: Apa sebutan untuk pekerjaan merakit kerangka bangunan seperti tiang dan balok menggunakan baja?
Penjelasan: Pekerjaan merakit struktur baja disebut pekerjaan rangka baja (鉄骨工事).
15 / 29
15. 鉄筋の周りにコンクリートを流しこむための枠を作る工事は次のうちどれか。
Terjemahan: Di antara berikut ini, mana pekerjaan untuk membuat cetakan beton di sekitar tulangan besi?
Penjelasan: Membuat cetakan beton di sekitar tulangan disebut pekerjaan bekisting (型枠工事).
16 / 29
16. 写真はどのような工事を行っているか。
Terjemahan: Pekerjaan apa yang sedang dilakukan dalam foto ini?
Penjelasan: Foto menunjukkan pekerjaan pengecoran beton (コンクリート打設工事).
17 / 29
17. 電気工事を行うために必要な資格を選びなさい。
Terjemahan: Pilih kualifikasi yang diperlukan untuk melakukan pekerjaan listrik.
Penjelasan: Untuk melakukan instalasi listrik diperlukan lisensi sebagai teknisi listrik (電気工事士).
18 / 29
18. 消防設備工事で設置される設備を選びなさい。
Terjemahan: Pilih fasilitas yang dipasang dalam pekerjaan instalasi peralatan pemadam kebakaran.
Penjelasan: Sprinkler dipasang untuk sistem pemadam otomatis dalam kebakaran.
19 / 29
19. 建物や建造物を( )作業を解体工事という。
Terjemahan: Pekerjaan apa disebut pembongkaran terhadap bangunan dan struktur?
Penjelasan: Membongkar bangunan disebut pekerjaan pembongkaran (解体工事).
20 / 29
20. 建設工事には、( )が必要な作業がある。
Terjemahan: Dalam pekerjaan konstruksi, ada pekerjaan yang membutuhkan apa?
Penjelasan: Beberapa pekerjaan konstruksi memerlukan lisensi khusus sebagai syarat legalitas.
21 / 29
21. 特別教育は、社外で受講する方法と、( )で実施する方法がある。
Terjemahan: Pendidikan khusus dapat dilakukan di luar perusahaan dan juga di mana?
Penjelasan: Pendidikan khusus bisa dilakukan di dalam perusahaan (社内) maupun di luar perusahaan.
22 / 29
22. 事故やケガが無く、無事に1日の作業が進められることを願う気持ちを表すために、( )というあいさつが使われる。
Terjemahan: Salam apa yang digunakan untuk mengungkapkan harapan agar hari kerja berjalan dengan selamat tanpa kecelakaan atau cedera?
Penjelasan: Salam 'ご安全に' (Semoga aman) digunakan untuk mendoakan keselamatan saat bekerja.
23 / 29
23. ( )という言葉は、建設現場だけではなく、事務所や休憩場所などですれ違ったときにも使える。
Terjemahan: Kata apa yang bisa digunakan tidak hanya di lokasi konstruksi, tetapi juga saat berpapasan di kantor atau ruang istirahat?
Penjelasan: 'おつかれさまです' adalah sapaan sopan yang biasa digunakan setelah atau selama bekerja.
24 / 29
24. 床など水平面に直接付ける墨を何というか。
Terjemahan: Apa sebutan untuk tanda tinta yang langsung dibuat pada permukaan horizontal seperti lantai?
Penjelasan: Tanda dasar (地墨) digunakan untuk menandai posisi pada lantai atau permukaan datar lainnya.
25 / 29
25. 斜面や平坦でない土地、低い土地に土砂を盛り上げて、平らな地表を作ることを何というか。
Terjemahan: Apa sebutan untuk pekerjaan menimbun tanah di lahan miring atau rendah untuk membuat permukaan datar?
Penjelasan: Proses menimbun tanah untuk meratakan permukaan disebut '盛り土' (timbunan tanah).
26 / 29
26. 鉄筋とこれを覆うコンクリート表面までの距離のことを何というか。
Terjemahan: Apa sebutan untuk jarak antara tulangan baja dan permukaan beton yang menutupinya?
Penjelasan: Tebal penutup (かぶり厚さ) adalah jarak dari tulangan ke permukaan beton luar untuk melindungi baja dari karat.
27 / 29
27. ライフライン・設備工事で使われる用語で、部屋の温度、湿度などを調整するという意味の言葉はどれか。
Terjemahan: Dalam pekerjaan fasilitas jalur hidup, istilah apa yang berarti mengatur suhu dan kelembaban ruangan?
Penjelasan: 空調 berarti mengatur suhu dan kelembaban untuk kenyamanan ruangan.
28 / 29
28. 安全で過ごしやすく働きやすい環境を作るための5Sは、整理(Seiri)、整頓(Seiton)、清掃(Seisou)、清潔(Seiketsu)ともう一つは何か。
Terjemahan: Dalam konsep 5S untuk menciptakan lingkungan kerja yang aman dan nyaman, selain Seiri, Seiton, Seisou, Seiketsu, satu lagi adalah apa?
Penjelasan: 5S terdiri dari Seiri, Seiton, Seisou, Seiketsu, dan Shitsuke (disiplin).
29 / 29
29. 作業員詰め所のルールとして、正しいものは、次のうちどれか。
Terjemahan: Manakah aturan yang benar untuk ruang istirahat pekerja?
Penjelasan: Helm dan alat keselamatan harus ditempatkan di lokasi yang telah ditentukan agar area tetap tertib dan aman.
Your score is
ULANGI